Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心见证。
Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.
要促进发展,我们就必须回到公平这一基本原则上来。
Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.
学生上下学路上,尤其成为绑架者目标。
J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.
谈了武装冲突之后,我回过头来谈谈建设和平。
Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.
说监督厅报告,大惊小怪也有打住时候。
La situation dans le pays est donc en train de revenir à la normale.
因此,该国在恢复。
Pour terminer, j'en reviens à mon évaluation initiale.
后,我想谈谈我评估。
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许我回头谈谈我们眼下在讨论事件。
J'en reviens donc aux structures politiques actuellement mises sur pied dans le pays.
在这方面,我们回到在该国建立政治结构问题。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我们如何防止阿富汗次陷入过去梦魇?
Il ne suffit pas seulement, en effet, de faire revenir.
这是因为人员不可能简单地返回。
J'en reviens à ma première idée.
我重又回到自己对此事想法。
La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.
为此原因,希腊代表团偏向特别报告员提出原案文。
Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.
我们希望他能回到我们现在在讨论问题,而不涉及政治方面。
La nouvelle m'en revint hier.
这消息昨天传到我这里。
Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.
我谈谈核武器问题,核武器目前状况并没有驱散我们忧虑。
Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.
送子女上学母亲必须知道他们能平安归来。
Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.
不过,联合国森林论坛会在其行动计划名下进一步强调有效执行这些建议。
Et nous devons en revenir aux principes fondamentaux consacrés dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
而且,我们必须回到《联合国气候变化问题框架公约》中所载基本原则上来。
Les en exclure reviendrait à réaffirmer les principes de la colonisation et à contester la Charte des Nations Unies.
把他们排除在外将是对殖民地原则次肯定和对《联合国宪章》否定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.
为了上班下班,他要花至少3小。
Pour en revenir aux énergies, qu'est-ce qui constitue selon vous les énergies de demain ?
再说回能,得未来的能是什么?
Ben dis donc, je n'en reviens pas !
不得不说,我挺惊奇的!
Pendant que c'est en train de revenir, je vais égoutter mes haricots blancs.
它们在翻炒的候,我要处理一下白芸豆。
Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.
安妮明白,如果她姐姐前往这个营地,姐姐就永远回不来了。
Monsieur, j’en reviens à ce club de la rue Saint-Jacques.
“我得再回到圣杰克司街那个俱乐部的话题上去。”
De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.
在所有这些人中,只有一个人回到了村。
J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.
我简直不敢相信,我得太出色了。
Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.
赫伯特还跑到海边去,带了两只大蚌回来。
Il allait en avant, revenait au marin, et semblait l’engager à hâter le pas.
它跑到前面去,然后又跑回来,好象求他们走得快一些似的。
Le remettre en état reviendrait trop cher, il sera détruit dans les prochains mois.
修复费用过高,预计将在未来几个月内被拆除。
Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.
他离开了受难修女街,回到了武人街。
J'en reviens pas, à ce moment-là, le Top Chef m'a un peu apprivoisé.
,《顶级大厨》让我有些被驯化,无法大展身手。
–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.
“我病得很重,”他说道,“而且,我不会再好起来了。
Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.
“我想也是的。”哈利沉闷地说道,“们有这种感的候,一定要告诉我。”
Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.
马吕斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊的印象。
Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.
其实这一切有相部分要归功于雷政委,然他是有个人目的的。
Et certains nous parlent de l'origine de l'univers comme s'ils en revenaient directement par une navette spatiale.
有些人谈论宇宙的起,仿佛他们刚从太空飞船上回来似的。
J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.
“我还是那个想法,’德·莱纳夫人说,“最好让于连去旅行。
De leur côté, les Français, en voyant revenir les quatre amis au pas, poussaient des cris d’enthousiasme.
营地这一方的法国人,看到四位朋友迈着整齐的步伐凯旋而归,发出阵阵热烈的欢呼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释